Jean Froissart’s Chroniques cover the period from around 1326 to around 1400 and are the single most important medieval prose narrative about the first
part of the Hundred Years’ War. More than 150 manuscript volumes containing the Chronicles have survived in more than 30 different
libraries across Europe and North America. Of the four Books of the Chronicles the first three exist in substantially different
versions.
The manuscript tradition of the Chronicles is a particularly rich quarry for research into many aspects of the period (history,
art history, book production, literature), but research has to date been hampered by difficulties in comparing the original
materials scattered in different libraries. The Online Froissart offers access to the manuscript tradition of the first three
Books of Froissart’s Chronicles. It delivers complete or partial transcriptions of all 112 surviving manuscripts containing
these Books, a new translation into modern English providing readers with an accessible way of exploring chapters selected
from the first three Books, several complete high-resolution reproductions of illuminated manuscript copies, and a range of
secondary materials (codicological descriptions, name index, historical commentaries, textual commentaries, scholarly essays,
glossary and commentaries on the illustrations).
The Online Froissart also provides a number of advanced tools to unlock the riches of the resource. These include a collation
tool allowing word-by-word comparisons, a search engine for simple and complex queries, a transcription viewing mode allowing
users to go straight to entries in the online Dictionnaire du Moyen Français, and a dedicated manuscript viewer for manipulating the electronic facsimiles.
The Online Froissart grew out of work on the manuscripts of Jean Froissart’s Chronicles by Peter Ainsworth and Godfried Croenen,
and by a number of Sheffield and Liverpool PhD students (Valentina Mazzei, Katariina Närä, Rob Sanderson, Dirk Schoenaers)
and research assistants (Lorna Bleach, Vanessa Cardoso, Gem Wheeler, Simon Littler and Florent Noirfalise). It also built
on the Virtual Vellum manuscript viewing software developed by Mike Meredith and Peter Ainsworth at Sheffield for working
with the digital reproductions of the Besançon, Stonyhurst, Toulouse and Brussels manuscripts photographed by Colin Dunn and
David Cooper. The award of an AHRC Resource Enhancement grant in 2007 allowed the various resources created in the course
of these different projects to be brought together. It also funded further work on the transcriptions (Hartley Miller, Natasha
Romanova), on a new translation into English (Keira Borrill) and on web-deliverable annotation (Katariina Närä). The same
grant allowed the development of a single web interface for accessing and comparing all the materials (Jamie McLaughlin, Mike
Meredith). Further contributions came from scholars associated with the project (Christopher Allmand, Anne Curry, Richard
and Mary Rouse, Inès Villela-Petit).